Ability to understand the social nuances of a language or culture isn't fixed by birth or upbringing. Rather it is a skill which can be learned through experience and is also subject to other factors such as one's own level of adaptability as well as willingness to learn. Some native speakers like to claim special status and believe that no foreigner could ever grasp the nuances of their language like they can (this is especially common among more insular populations such as the Japanese) yet at the same time it is not too uncommon to find a long-term foreign resident who has as great an understanding of the language as a native speaker or sometimes on rare occasions even better. Some people who learned a foreign language in early adulthood have spent more than half of their life living in a foreign country and using their L2 as their primary means of communication and have developed a deep understanding of the language's social nuances through constant immersion. Some people are also simply more innately gifted at adapting than others. So I don't believe that your argument that the non-native speaker will always have a lower understanding of linguistic and social nuances is a particularly solid one despite it being "conventional wisdom". There are plenty of cases in the real world which defy this notion.Jsport wrote: ↑August 13th, 2022, 8:27 pmYou articulate the differences between the two languages very well. And I agree with a lot with what you say about Spanish, but the thing about our differences on how we see Spanish has more to do with different upbringings. Spanish is my second language American English is my first language since I'm Paraguayan American born and raised in the US. The way I see Spanish is very different from the way you see Spanish because I was basically born into the language just like American English, so I understand more of the social nuances of Spanish culture and language than a non native speaker understands it. Just like how you would understand more of the social nuances of British English and culture than a person who wasn't born and raised in the UK.
I might have a greater understanding of the social nuances of British English and culture in theory but not in practice. You could ask my why British people act a certain way and I would probably be able to give you a somewhat accurate theoretical explanation like an objective scholar who observes from afar, but in practical terms I simply cannot connect with most British people or integrate into their social circles. I'm just not suited to their style of communication or social nuances on an individual level. I was always a complete misfit in the UK and hated everything about the country and its people (I'd even go as far as to say that I'm "racist" against British people). All I ever wanted to do was leave. Even to this day I avoid British people like the plague (barring a handful of family members and my childhood friend @Pixel--Dude, of course).
I've spoken Spanish for about half of my life now and have had a much much easier time integrating with my Latin American friends and learning/adapting to the social nuances of their language and culture. I always have extremely fruitful conversations with my Hispanophone friends and girlfriends. They find me funny as hell and I get their humor too even though I suck at humor with British people. My Peruvian ex-girlfriend names me as her favorite conversation partner even to this day. I also think that I experience less instances of serious misunderstandings with my Hispanophone contacts than I do with weird-ass limeys who I usually can't stand anyway. Yeah, I'm not the typical gringo L2 speaker with his "Buenooos nocheeys, yo querer una burritoooo, por favor" level Spanish.
I know that many foreigners study English and some of them even admire British English but, as the saying goes, one man's meat is another man's poison. If British English is some people's meat then I'm happily a vegetarian!
I agree that Spanish is extremely passionate as I wrote in my earlier post but I'm not convinced that it's a flaw or problem. I've never heard any other Spanish speaker complain about this and all of my Hispanic friends communicate fine in their own language. Maybe the language just doesn't suit your own personality as you've already mentioned or maybe in your case English is your dominant language since you were born and raised in the US. More often than not bilingual speakers display an asymmetrical proficiency in the languages which they grew up speaking. Sometimes they grow to dislike the less privileged language.Jsport wrote: ↑August 13th, 2022, 8:27 pmbut the tone in Spanish can become too passionate and dramatic when you want to make a normal comment to someone. That is why normal conversations in Spanish can often turn into extreme laughter or big arguments because of the misinterpretations in tone that often occurs in Spanish conversations, and because of the Passionate and emotional nature of the language.
Anecdotally I've always found Anglos to be much more uptight and quick to anger over misunderstandings than Hispanophones despite the lower quantities of passion in their speech. In my experience Anglos are generally more antisocial and get pissy over everything.